Diplomas

  • 2006 – Tesis Doctoral en cotutela entre l’Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales de Paris, (EHESS), y la Université Complutense de Madrid, (UCM). Directores: Jean-Claude Anscombre (CNRS) y Amalia Rodríguez Somolinos (UCM). Título: Le Proverbe: vers une définition linguistique. Étude sémantique des proverbes français et espagnols contemporains. (Tesis redactada en dos versiones, español y francés). Resultado : Sobresaliente Cum Laude / Très honorable avec les félicitations du jury à l’unanimité / Sobresaliente cum laude.
  • 2002-2004 – Miembro de la Alta Escuela en Estudios Hispánicos de la Casa de Velázquez de Madrid (Grande École Française à l’étranger)
  • 2000 – Diplôme du D.E.A. (Diplôme d’études approfondies) en Sciences du langage de l’École des Hautes Etudes en Sciences Sociales de Paris. Mention: Très bien.
  • 1992-1997 – Licenciatura en Filología francesa, UCM.
  • 1979-1992 – Estudios primarios y secundarios en el Liceo Francés de Madrid. Baccalauréat Lettres.

Actividad docente en la Universidad Complutense de Madrid

  • Grado
    • Metodología de la enseñanza del francés
    • Morfosintaxis y semántica del francés
    • Lingüística francesa (introducción). Fonética
    • Traducción (directa e inversa)
    • Lengua francesa I, II, VIII (1er y 4º de Grado)
  • Master (coordinadora del Master Hispano-Francés en Lengua Francesa aplicada, UCM-Sorbonne, desde 2014)

    • Destrezas avanzadas (curso de francés lengua aplicada en el marco del MLFA, Máster de lengua francesa aplicada, UCM-Paris IV-Sorbona)

Cursos de lingüística impartidos en el extranjero

  • Marzo de 2017. Université de Bourgogne. Conferencia por invitación en el Seminario de lingüística francesa « Théories et pratiques linguistiques » dirigido por el Catedrático Samir Bajric. Título de la conferencia « Le proverbe : une approche contrastive français-espagnol ».
  • Marzo de 2017. Conferencias en la Universidad de París IV la Sorbona, en el marco del programa movilidad de profesorado para el Máster Hispano-Francés de Lengua francesa aplicada (MLFA) para alumnos de Doctorado. (40 horas). Título de las conferencias impartidas: « Approche contrastive des marqueurs discursifs ».
  • Marzo de 2017. Conferencia por invitación en las Jornadas tituladas « Español y francés en contraste : de la lengua a la traducción » en el Instituto Cervantes de París. Título de la conferencia « La traducción de los marcadores del discurso a la luz de la diacronía ». 10-11 de marzo de 2017.
  • Marzo de 2017. Universidad de París III Sorbonne Nouvelle. Movilidad Erasmus 10h de clase en Doctorado sobre lingüística francesa, teoría de la argumentación en la lengua, teoría de los estereotipos y marcadores del discurso.
  • Abril de 2016. Conférences à l’Université Paris IV Sorbonne, dans le cadre du programme de mobilité du professorat pour le Master Hispano-Français de Langue Française Appliquée (MLFA), conférence « Théorie de l’argumentation dans la langue et marqueurs discursifs ». (10 heures)
  • Abril de 2016. Université de Toulon. Invitation à assurer des cours pour étudiants de 1ère et 3ème année de licence « La traduction des proverbes ». Conférence pour enseignants et doctorants de l’Université de Toulon « Histoire, Forme et Sens du proverbe ».
  • Mayo de 2010. Conferencias en la Universidad de París IV la Sorbona, en el marco del programa movilidad de profesorado para el Máster Hispano-Francés de Lengua francesa aplicada (MLFA). (10 horas). Título de las conferencias impartidas: “Questions de sémantique: marqueurs du discours et proverbes”.
  • Febrero de 2012. Universidad de Bologna (Italia): Movilidad Erasmus, 7h30 de clase a Master y Grado sobre lingüística francesa y traducción audiovisual (20 al 25 de febrero de 2012)
  • Abril de 2012. Universidad de Paris VII Denis Diderot: Movilidad Erasmus, 7h30 de clase a Master y Grado sobre lingüística francesa y traducción audiovisual (20 al 25 de abril de 2012)
  • Diciembre 2012. Conferencias en la Universidad de París IV la Sorbona, en el marco del programa movilidad de profesorado para el Máster Hispano-Francés de Lengua francesa aplicada (MLFA). (10 horas).
  • Mayo de 2013. Universidad de Bari (Italia): Movilidad Erasmus, 7h30 de clase a Master y Grado sobre lingüística francesa y traducción audiovisual Abril de 2013.

Responsabilidades científicas

  • Comités científicos internacionales

    • Miembro del comité científico del Congrès international LPTS (approches linguistiques et psycho-linguistiques à la structuration des textes), ENS Paris 2018.
    • Miembro del comité científico del IV Colloque international “Marcadores del discurso en lenguas románicas: un enfoque contrastivo”, organisé par l’Université de Heidelberg. Le colloque aura lieu à Heidelberg du 6 au 9 mai 2015.
    • Miembro del comité científico del II Colloque international “Marcadores del discurso en lenguas románicas: un enfoque contrastivo”, organisé par l’Université de Buenos Aires. Le colloque a eu lieu à Buenos Aires en décembre 2011.
    • Miembro del comité científico del IV Coloquio Internacional “Marcadores del discurso en lenguas románicas: un enfoque contrastivo”, organizado por la Universidad de Heidelberg. El coloquio tendrá lugar en Heidelberg del 6 al 9 de mayo de 2015.
    • Miembro del comité científico del II Coloquio Internacional “Marcadores del discurso en lenguas románicas: un enfoque contrastivo”, organizado por la Universidad de Buenos Aires. El coloquio tuvo lugar en la Universidad de Buenos Aires en diciembre de 2011.
  • Revisión de artículos en revistas científicas

    • 2017 – Revisión de una proposición de obra para Peter Lang.
    • 2017 – Revisión de artículos para Journal of Pragmatics.
    • 2017 – Revisión de artículos para la revista Philologia Hispalensis.
    • 2017 – Revisión del artículo “Économie des slogans: de l’échonymie aux matrices rythmiques” para la editorial Frank et Timme (Berlín).
    • A partir de 2017 – Revisiones para la revista Lingue e Linguaggi, de la Università di Salento.
    • Desde 2014 – Revisión de artículos para Thélème, Revista Complutense de Estudios Franceses, Ed. Universidad Complutense de Madrid.
  • Participación en Proyectos de Investigación financiados como miembro investigador

    • 2015-2017 – Proyecto de Investigación del Plan Nacional de I+D+I del Ministerio de Economía y Competitividad:
      • – Título: Marcadores pragmáticos y oralidad en lingüística histórica del francés
      • – Referencia: I+D FFI2013-41355-P
      • – Investigador principal: Amalia Rodríguez Somolinos, UCM
    • 2011-2013 – Proyecto de Investigación del Plan Nacional de I+D+I del Ministerio de Economía y Competitividad:
      • – Título: Diálogo y marcas de oralidad en pragmática histórica del francés
      • – Referencia: FFI2010-15158/FILO
      • – Investigador principal: Amalia Rodríguez Somolinos, UCM
    • 2008-2011 – Proyecto de Investigación del Plan Nacional de I+D+I del Ministerio de Ciencia e Innovación:
      • – Título: Enunciación y pragmática en francés preclásico y clásico
      • – Referencia: HUM2007-60060/FILO
      • – Investigador principal: Amalia Rodríguez Somolinos, UCM
    • 2004-2007 – Proyecto de Investigación del Plan Nacional de I+D+I du Ministerio de Ministerio de Educación y Ciencia:
      • – Título: Enunciación y pragmática en lingüística histórica del francés
      • – Investigador principal: Amalia Rodríguez Somolinos, UCM

Estancias en el extranjero

  • Estancia de cuatro meses en la Universidad de Oxford (junio-octubre de 2013), Faculty of Medieval and Modern Languages. Subvención del Programa de “Estancias de profesores e investigadores séniores en centros extranjeros de enseñanza superior e investigación” del Ministerio de Educación, Secretaría General de Universidades. Investigación sobre gramáticas francesas de los siglos XVI y XVII publicadas en Inglaterra.
  • Estancia de cuatro meses en el CNRS (Laboratorio LDI), París (abril-julio de 2009), con una beca de investigación José Castillejo del Ministerio de Ciencia e Innovación. Investigación en diacronía sobre marcadores del discurso en francés.

Idiomas:

  • Francés: Lengua materna. Estudios en Liceo Francés de Madrid.
  • Inglés: Medio-Alto. Proficiency. 4 meses en la Universidad de Oxford.
  • Italiano: Medio. 4 años en el Istituto Italiano di Cultura y UCM.